Pin
Send
Share
Send


Оңтүстікте өмірге оралу

Мен бұршақтарымды оңтүстік шоқылардың астына себемін,
Шөптер гүлденсе де, өсіп тұрған бұршақ тапшы.
Мен таңертең шөлді тазарту үшін тұрамын,
Айдың астынан мен кетпенімді қайтадан көтеремін.
Жол тар, биік ағаштар мен шөптер,
Киімдерім кешкі шықтан құрғап кетеді.
Ылғалданған киім ештеңе болмайды,
Егер менің тілектерім орындалса ғана.1

Кейін ол Цзюцзянға жақын орналасқан Нан Канға (Оңтүстік ауыл) көшіп, онда буддист фермерлерімен байланысып, Чан (Зен) монахы Хуй-юаньмен дос болған делінеді. Ол өмірінің соңғы жиырма екі жылында зейнетке шықты.

Поэзия

Дао Цян прозасымен бірдей танымал »Шабдалы гүлінің көктеміндегі өлеңге алғы сөз«және табиғатқа оралуды және шарапты жақсы көретін күндерін еске түсіретін өлеңдері үшін. Оның шамамен 130 шығармасы, 125 өлеңі және бірнеше прозалық эсселері сақталған. Олардың көпшілігі егіншілік пен ішімдіктердің ежелгі жайылымдық өмірін бейнелейді; «Дала ақыны» Тао Цянь алғашқы ұлы ақын ретінде сипатталған т'иен-юань («Алқаптар мен бақтар») және қарапайым елдік ізгіліктің парадоны ретінде бағаланды. Кейінгі ғалымдар үшін Тао Цянь рухани құндылықтарға жақын өмір сүру үшін «әлем торынан» құтылған шенеуніктің идеалын ұсынды.2 Дао Цян негізінен даосист болғанына қарамастан, ол өзінің поэзиясына конфуцийлік және буддистік элементтерді енгізді. Ол саяси және экономикалық тұрақсыздық кезеңінде өмір сүрді және оның жұмысы уақыттың қауіптілігін, мазасыздығы мен шаршауын білдіреді.3

Оңтүстікте өмірге оралу

Жас кезінде мен жалпы ләззатқа ие болмас едім,
Менің табиғатымның басты махаббаты тауларға деген сүйіспеншілік болды.
Қателікпен мен дүниелік торға түстім,
Осылай он үш жыл қалды.
Бір кездері қорап болған құс ежелгі орманын аңсауы керек,
Тоғандағы балық көлге оралғысы келеді.
Енді мен оңтүстік жерлерге барғым келеді,
Менің егістіктерім мен бақтарыма оралу.
Он акр жер менде бар,
Ондағы сегіз-тоғыз бөлме менің төбеде.
Асфальттардың артында қарағай мен талдардың көлеңкесі бар,
Зал алдында шабдалы мен өрік жиналады.
Қараңғы және алыс жерде ауыл орналасқан,
Жоғарыдағы түтін кеткісі келмейді.
Жолда бір ит үріп жатыр,
Тауықтар тұт ағашының басында отырады.
Кәдімгі әлем менің үйімде жоқ,
Менің қарапайым бөлмелерім бос орынға арналған.
Соңында мен өзімнің қамағымнан босатылғандай сезінемін,
Мен өзімді қайтадан құқыққа қойдым.4

Өз заманының поэзиясы нақтыланған және стильдендірілген; Дао Цянның өлеңдері қарапайым және анық стильде, сөздерді алдамшы қолданумен және ең аз шеберлікпен жазылған. Ол бірнеше өлең формаларын қолданған, соның ішінде фу (прозаның үзінділерін қамтитын ұзын өлең), лирикалық өрнектің әр түрлі жанрларын зерттеуге бейімділікті бейнелейді. Бес сөзден тұратын шебері болған. Өлеңдері оның көзі тірісінде кең танылмағанымен, олар Тан және Ән әулеттерінің поэзиясына үлкен әсер етті. Ақын Лу Ю (1125 - 1210) өзінің 10 000-ға жуық өлеңдерінде ауылдың көңіл-күйі мен көріністерін суреттей отырып, Тао Цяньді өзінің үлгісі ретінде қабылдады.

Шарап ішу

Мен өзімнің үйімді мына кісінің арасында жасадым,
Бірақ мен арбалар мен жылқылардың дауысын естімеймін.
Досым, сіз менден бұл қалайша болуы мүмкін деп сұрайсыз?
Алыс жүрек жүрекке ұқсайды.
Шығыс хеджирлеуінен мен хризантема гүлдерін теремін,
Оңтүстік шоқыларға қарама-қайшы қарай беріңіз.
Тау ауасы күндіз-түні әдемі,
Құстар бір-бірімен бірге қонуға қайта ұшады.
Мен мұның терең мағынасы болуы керек екенін білемін,
Мен түсіндіруге тырысамын, бірақ сөздерді таба алмаймын.5

бастап Шарап ішу туралы жиырма өлең:

1
Не құлдырау, не даңқ мәңгі өмір сүре алмайды,
олар бір-бірімен байланған.
Шао Пин қарбыз егістерінде жұмыс істеді
ол әлі де Донглинг герцогы болғанын қалайды.
Қыс пен жаз кезек-кезек келеді.
Өмір жолы да солай.
Ақылды адам мәнін түсінеді,
оған ешқандай күмән жоқ.
Өтінемін, маған бір кесе шарап беріңізші.
Мен оны күн батқанша көңілді өткіземін.2
Жақсы істердің сауабы болады деп айтылады
бірақ Батыс тауларындағы И мен Суды қарастырайық.
Жақсы да, жаман да, сыйақы күтпеңіз,
Неге мұндай бос сөздерді шашыратып айту керек?
Ронг тоқсанда киімдерін арқанмен байлады,
Жас кезінен гөрі аштық пен суық азап шегеді.
Кедейлікте адалдық бар:
жүз ұрпақ олардың аттарын білетін болады.
Тони Барнстоун мен Чоу Пинг аударған6

№1 шарап ішу

Қызғаныш пен қайрат өте қиын.
Олар өзгерген кезде бұл өзгереді.
Лорд Шао оның қауын алқабы болды ма?
Тунг Линдегідей мазмұны ма?
Ыстық және суық кезек-кезек,
Халықтың жолдары осылай.
«Келген адам» мүмкіндікті азайтады;
Бассыз генералдар бұдан әрі ескермейді.
Егер сіз кенеттен шарап ішсеңіз ...
Күндіз-түні олардың күресін көруге болады.
Аударған Джерри М. Спиллер

№ 4 шарап ішу

Күзгі гүлдер қатты көлеңкеде құйылды:
Ылғал шықтан мен олардың гүлдерін алдым,
Осы ұмытшақ жобада оларды жүзіңіз.
Алшақтап, мен дүниелік ойларды жібердім.
Тек бір сусын, ал мен темекі тартатын адаммын!
Менің тостағаным кастрюльді ағызады; өзі құйады.
Күн батқан кезде отар шегінеді,
Оралу,
... тоғайға ән салу.
Шығыс теміржолымен мақтана ысқырып,
Мен бұл өмірді қайтадан түсіндім.7

Ескертпелер

  1. O Тао Цян, Оңтүстікте өмір сүруге қайта оралу, Қытай өлеңдері. 22 ақпанда, 008 шықты.
  2. O Тао Цян, Қытай поэзиясының веб-тобының зәкір кітабы. 22 ақпан 2008 ж.
  3. O Тао Цян, Қытай поэзиясының веб-тобының зәкір кітабы. 22 ақпан 2008 ж.
  4. O Тао Цян, Оңтүстікте өмір сүруге қайта оралу, Қытай өлеңдері. 22 ақпанда, 008 шықты.
  5. Wine Шарап ішу, Қытай өлеңдері. 22 ақпан 2008 ж.
  6. O Тао Цян, Қытай поэзиясының веб-тобының зәкір кітабы. 22 ақпан 2008 ж.
  7. ↑ Джерри М. Спиллер, № 4 шарап ішу. 2008 жылғы 22 ақпанда шыққан.

Пайдаланылған әдебиеттер

  • Дэвис, А. Р. және Цян Тао. 1983 ж. Тао Юань-мин, AD 365-427, оның еңбектері және олардың мәні. Кембридж қытай тарихы, әдебиеті және мекемелерінде оқиды. Кембридж: Кембридж университетінің баспасөзі. ISBN 0521253470
  • Менг, Эрдон және Цян Тао. 1996 жыл. Тао Юаньминь дзюй зу. Чонгуо гу даи минг зху жин йи конг шу. Чангжун Ши: Джилин вэн ши шу оған тыйым салды. ISBN 7-80626-064-1
  • Поль (аудармашы). Der Pfirsichbluetenquell. 2002. Бохум университетінің баспасөзі
  • Тэо, Чьён және Дэвид Хинтон. 1993 жыл. Т'ао Чьянның таңдалған өлеңдері. Порт Таунсенд, WA: Мыс каньоны. ISBN 1556590563
  • Дао, Цянь. 1980 жыл. Тао Юань-Мин прозасы мен поэзиясынан алынған терме. Гонконг: Коммерциялық баспасөз.
  • Дао, Цян және Джеймс Роберт Хайтауэр. 1970 жыл. Тао Чьёнь поэзиясы. Шығыс Азия әдебиеттерінің Оксфорд кітапханасы. Оксфорд: Кларендон. ISBN 0198154402

Сыртқы сілтемелер

Барлық сілтемелер 2014 жылдың 19 тамызында алынды.

  • Дао Цянның еңбектері. Гутенберг жобасы

Pin
Send
Share
Send