Мен бәрін білгім келеді

Маджула Сингапур

Pin
Send
Share
Send


Маджула Сингапур («Алға Сингапур») - Сингапурдың мемлекеттік әнұраны. 1958 жылы Зубир Саидтің Сингапур қалалық кеңесіне тақырыптық ән ретінде жазған ән 1959 жылы өзін-өзі басқаруға жеткен кезде аралдың әнұраны ретінде таңдалды. 1965 жылы толық тәуелсіздік алғаннан кейін «Majulah Сингапур» ресми түрде Сингапурдың мемлекеттік әнұраны ретінде қабылданды. Заң бойынша, әнұран тек өзінің малай тіліндегі әндерімен шырқалуы мүмкін, дегенмен гимн мәтіндерінің авторлық аудармалары Сингапурдың басқа үш ресми тілінде: ағылшын, мандарин және тамилдерде бар. Британдықтардың басқаруымен өмір сүргеннен кейін туған мәдениеті үшін мақтаныш сезімін ояту қажеттілігін алға тартып, тек малай тілінде ән айту практикасына қатысты мәселелер қабылданбады.

Алғашында G майорының кілтіне енген, 2001 жылы мемлекеттік гимн F майордың төменгі кілтінде ресми түрде «ұлғайтылған және одан әрі шабыттандыруға» мүмкіндік берді. Мектептер мен қарулы күштер лагерлері үнемі мемлекеттік әнұранды орындайды немесе әр күннің басында және / немесе соңында мемлекеттік туды көтеріп, түсіруімен және мемлекеттік кепілді оқумен қатар жүреді. Сингапурлықтар ұлттық мереке немесе ұлттық маңызы бар мерекелерде, мысалы Ұлттық күн парадында, білім беру мекемелері мен мемлекеттік органдар өткізетін Ұлттық күнді атап өту рәсімдерінде және спорттық іс-шараларда мемлекеттік әнұранды шырқайды.

Маджула Сингапур әр түрлі халықтарды біріктіру үшін жазылған Сингапур. Бұл сөздер сингапурлықтарды бақытта бірге дамып, жаңа рухта біріктіруге шақырады. Бұл Сингапурдың сәттілікке деген үмітін білдіреді. Ана тілінде жазылған қарапайым хабарлама сингапурлықтарды жаңа ғасырға қадам басу үшін бірлесе жұмыс жасауға шақырады.

Тарих

Виктория театры және концерт залы 2006 жылдың қаңтарында пайда болды. Виктория театры «алғашқы» көпшілік алдында өнер көрсету орны болды.Маджула Сингапур«1958 жылдың 6 қыркүйегінде.

«Majulah Сингапур» композициясы Біріккен Корольдіктен тәуелсіздік алу талабы кезінде пайда болды. Британдық колония болған кезде Сингапурдың мемлекеттік әнұраны «Құдайды патшадан (немесе патшайымнан) сақта» болды. 1951 жылы патша жарғысында VI Джордж VI колонияға қала мәртебесін берді. 1958 жылы Сингапур қалалық кеңесі әкімінің орынбасары Онг Панг Бун Кеңестің ресми функциялары үшін тақырыптық ән құрастыру үшін есеп ұйымдастырушысы және ән авторы Зубир Саидке (1907-1987) келді. Majulah Сингапур »(« Алға Сингапур »). Бұл фраза 1958 жылы жаңартылғаннан кейін Виктория театрында көрсетілген ұранға айналды.1

Зубир әннің музыкасы мен сөзін жазуды аяқтауға бір жыл уақыт кетті. 1984 жылғы тарихтан ауызша сұхбатында ол бұл процесті еске түсірді: «Қиындық өте қысқа әуенде, мен барлық сөздерді айтуым керек ... Бұл өте қарапайым, Сингапурдағы барлық нәсілдерге түсінікті болуы керек ... Мен де кеңес беремін sic малай тілінде автор, мен оны тиісті малай тілінде жасай аламын, бірақ өте терең және қиын емес ».2 Губернді жазғанда философиясын қорытындылай келе, Зубир малай мақалын келтірді »Di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung«(» Өзіңіз тұратын елдің аспанын ұстап тұру керек «).Сілтеме қатесі: жарамсызтег; жарамсыз атаулар, мысалы өте көп

Сингапур камералық ансамблі алғаш рет 1958 жылы 6 қыркүйекте Виктория театрында ресми қайта ашылуына арналған концерттің үлкен финалында аяқталған композицияны орындады. 1959 жылы Сингапур өзін-өзі басқаруға қол жеткізді және қалалық кеңес таратылды. Үкімет Сингапурдағы әртүрлі нәсілдерді біріктіру үшін мемлекеттік әнұран қажет деп санайды. Премьер-Министрдің орынбасары Тох Чин Че қазірдің өзінде танымал болғандықтан қалалық кеңестің әнін таңдады. Тохтың өтініші бойынша, Зубир сөзі мен әуенін өзгертті, ал Заңнамалық Ассамблея 1959 жылдың 11 қарашасында қайта қаралған әнді қабылдады. 30 қарашада Сингапур мемлекеттік қару-жарақ пен Ту және Мемлекеттік әнұран жарлығы 1959 ж.3 осы эмблемаларды қолдану мен бейнелеуді реттеу үшін қабылданды. «Маджула Сингапур«халыққа ресми түрде 3 желтоқсанда, Юсуф бен Исхактың салтанатты ашылу рәсімінде таныстырылды Ян-ди-Пертуан Негара, Сингапурдың мемлекет басшысы. «Адалдық аптасы» басталған дәл осы күні мемлекеттік ту және мемлекеттік герб енгізілді. Сингапур 1965 жылы 9 тамызда Малайзиядан толық тәуелсіздік алғаннан кейін «Маджула Сингапур»ресми түрде Республиканың мемлекеттік әнұраны ретінде қабылданды.

Мемлекеттік әнұранды қолдану

Жағдайлар

Сингапурде (көк түсті формада) және Тайландта (қызыл) 2007 жылдың 31 қаңтарында Сингапурдегі Ұлттық стадионда өткен футболдан AFF футбол чемпионатының бірінші матчында. Матч басталар алдында екі елдің мемлекеттік әнұрандары орындалды. Нәтижесінде Сингапур 2-1 есебімен жеңді.

Мектептер мен қарулы күштер лагерлері әр күннің басында және / немесе соңында өткізілетін рәсімдерде мемлекеттік гимнді үнемі орындайды, сонымен қатар мемлекеттік туды көтеру және түсіру және мемлекеттік кепілдің орындалуы. Мемлекеттік әнұран ұлттық мерекеде немесе ұлттық маңызы бар жерлерде, мысалы Ұлттық күн парадында, Ұлттық күнді атап өту рәсімдерінде және спорттық іс-шараларда орындалады. 2004 жылдың қарашасында Токиода тұратын 18 жасар сингапурлық Оливия Онг «ән айтты»Маджула Сингапур«2006 жылғы FIFA Әлем кубогының Азия іріктеу кезеңінде Сайтама, Жапониядағы Сайтама стадионында.4 Екі айдан кейін, 2005 жылдың қаңтарында сингапурлық Идол Тауфик Батисах бірінші болып ән салуға шақырылды «Маджула Сингапур«Сингапурдегі Ұлттық стадионда өткен халықаралық футбол ойынында - Сингапур мен Индонезия арасындағы Сингапур мен Tiger кубогының (қазіргі AFF Футбол Чемпионаты) финалы. Шақыруды қабылдай алмаған соң, оны әнші Джай Вахаб алмастырды. 2005 жылдың шілдесінде. , Сингапурлық әнші және актриса Джакинта Абишеганаден Бей 2012 ж. Жазғы Олимпиада ойындарын өткізу артықшылығын жеңіп алған Халықаралық Олимпиада комитетінің 117-ші сессиясының ашылу салтанатында Бей жағасындағы Эспланада-театрларында мемлекеттік әнұранды шырқады.

Салем

Мемлекеттік әнұранды орындау кезінде адамдарды қолдарымен бүйірден тұруға шақырады. Соңғы жылдары гимнді орындау кезінде адамның оң қолын жұдырықпен жауып қою практикасы пайда болды.

Сыртта әскери формада әскери қызметшілер бас киімін киіп, мемлекеттік ту көтеріліп немесе мемлекеттік әнұран орындалған кезде туға бет бұрады. Қалыптасқан кезде тек командир сәлемдеседі; әйтпесе, қызмет көрсететін барлық қызметкерлер сәлемдеседі Туды көтеру немесе түсіру рәсіміне арналған ғимаратта қызмет көрсететін персонал сәлемдеуі мүмкін. Мұндай жағдайларда адамдар тек істеп жатқан істерін тоқтатып, назарда ұстауы керек.5

Басқа мақсаттарда

Сингапурдағы теледидар мен радиода таратылатын сағаттарда мемлекеттік әнұран ойнайды, дегенмен, тәулік бойы жұмыс істейтін телеарналар мен радиостанциялар аз қолданылады. Мемлекеттік әнұран өзінің атауын Majulah Connection деп атады, Сингапурды шетелде сингапурлықтармен және Сингапурдың достарымен байланыстыру үшін 2002 жылдың қарашасында құрылған, Сингапурде құрылған коммерциялық емес ұйым. Ұйым ресми түрде үкіметтік емес ұйым (ҮЕҰ) ретінде 2003 жылдың қаңтарында құрылды.6

Пайдалану жөніндегі нұсқаулық

Сингапур қару-жарақ пен жалауша және мемлекеттік әнұран ережелерінің ІV бөлімі Сингапур қару-жарақ пен жалауша және мемлекеттік әнұран туралы заңға сәйкес мемлекеттік әнұранды қолдануды реттейді. 13 (1) ережеге қайшы келетін мемлекеттік гимнді білетін немесе ән салатын кез-келген адам (ресми келісім бойынша немесе басқа рұқсат етілген келісім бойынша әнұран орындамағаныңыз немесе орындамағаныңыз) немесе 13 (3) (ресми әнге сәйкес әнұран айтпаңыз) мәтіні немесе аудармасын айту) 1000 доллардан аспайтын мөлшерде айыппұл төлейді.

Сонымен қатар, Ақпарат, коммуникациялар және өнер министрлігі (MICA) шығарған нұсқауларда әнұранның аспаптық немесе вокалдық нұсқалары абырой мен абыройды сақтауға міндетті, бұл әрдайым орындалған кезде сақталуы керек.7

Лирика

Малай (ресми сөз)Ағылшынша аударма8

Mari kita rakyat Сингапур
Sama-sama menuju bahagia
Cita-cita kita yang mulia
Бержая Сингапур

Марила китә берсату
Dengan semangat yang baru
Semua kita berseru
Маджула Сингапур
Маджула Сингапур

Марила китә берсату
Dengan semangat yang baru
Semua kita berseru
Маджула Сингапур
Маджула Сингапур

Келіңдер, сингапурлықтар
Бірге бақытқа жетейік
Біздің асыл тілегіміз әкелсін
Сингапурдағы жетістік

Кел, бірікейік
Жаңа рухта
Дауыстарымыз бір болып естіліп тұрсын
Алға Сингапур
Алға Сингапур

Кел, бірікейік
Жаңа рухта
Дауыстарымыз бір болып естіліп тұрсын
Алға Сингапур
Алға Сингапур

Аудармалар

1989 жылы Ауызша тарих бөлімімен сұхбаттасқан доктор Тх Чин Чи малай тілінде мемлекеттік әнұранның орындылығын қорғады: «Ағылшын тілі әлемнің осы бөлігіне жатпайтындықтан, аймақтың байырғы тілі». Ол: «Мемлекеттік әнұранның малай тіліндегі нұсқасы барлық нәсілдерге ұнайтынын ... оны оңай түсінуге болады. Сонымен бірге оны оңай есте сақтауға болады ... Қысқаша, нақтылы болуы керек; ... және ән айтуға болады» .9

1991 жылы 22 шілдеде ағылшынша күнделікті газет Straits Times сол кездегі премьер-министр Гох Чок Тонг пен қоғам жетекшілерінің кездесуі кезінде бір топ топ жетекшілері мен адвокат мемлекеттік әнұранға «түзетулер енгізу» керек деген ұсыныс айтқанын хабарлады. Көптеген сингапурлықтар гимнді малай тілінде айту мүмкіндігіне ие болмай, «күшті сезімдер» немесе «мемлекеттік әнұранды орындаған кезде күшті эмоциялар» азайтады.10 Атап айтқанда, кейбір жергілікті басшылар қытайлар халықтың көп бөлігін құрайтындықтан, әнұранның мандариндік нұсқасын қолдану керек деген пікір айтты.

Премьер-министр басқа ана тілдеріндегі аудармалардың дайын болуын қамтамасыз ете отырып, гимнді малай тілінде сақтайды деп жауап берді. Бұрынғы премьер-министрдің орынбасары С.Раджаратнам да малай лирикасының қарапайымдылығы кез-келген адамға әнұранды айтуға мүмкіндік беретінін сезіп, мәтінді өзгерту туралы ұсынысты сынға алды. Ол сонымен қатар әнұран Сингапурдың басқа үш ресми тіліне (ағылшын, мандарин және тамил) аударылғанын атап өтті.

Келесі сауалнама Straits Times көптеген сингапурлықтар әнұранның мағынасын білгенімен, әңгімелескен отыз бес адамның жетеуі ғана әр сөздің мағынасын білетіндігін анықтады. Сұхбатқа қатысқандардың үшеуінің бәрі гимнді малай тілінде жалғастыруға келіскен. Келіспеген үш адам Гимн Сингапурде жиі қолданылатын тіл ретінде ағылшын тілінде болуы керек деп есептеді. Сұхбаткерлердің барлығы, оның ішінде мәтіннің мағынасын түсіне алмағандар мемлекеттік әнұранды тыңдағанда немесе шырқағанда мақтаныш сезімін сезінетіндерін айтты.

Аранжировкалар мен жазбалар

«» Қысқартылған нұсқасыМаджула Сингапур«1965 жылдан бастап ресми түрде қолданыла бастады, бірақ тек салтанатты функцияларда қолданылатын кеңейтілген нұсқасы бар. Ағылшын адамы Майкл Хурд бұл нұсқаларды ұйымдастырды. Лим Яудың дирижері Сингапур симфониялық оркестрі бұл шараны алғаш рет 1989 жылы тіркеді. Түпнұсқа Мемлекеттік әнұранның нұсқасы G мажорының кілті болған, дегенмен 1983 жылы мектептерде гимнді орындауда жиі жіберілген қателіктерді суреттейтін оқу лентасы алынды және F major форматында әнұран айтуға мүмкіндік берілді.11 1993 жылы «қысқа» нұсқасыМаджула Сингапур«әнұранның ресми нұсқасы болды.

19 қаңтар 2001 ж. «Маджула Сингапур«F-major кілтінде ресми түрде іске қосылды,» жарқын әрі шабыттандыратын құрылым «деп жариялады12 әнұранның. Ақпарат және өнер министрлігі (MITA, қазір Ақпарат, коммуникациялар және өнер министрлігі (MICA)) жаңа нұсқасын шығаруға бір жылдан астам уақыт жұмсады. Оның басты мақсаты - әнұранды барлық сингапурлықтарға қол жетімді ету.

2000 ж. Мамырда бірнеше жетекші жергілікті композиторлар F гимнін гимнді қайта құрастыруға шақырылды. Бернард Тан бастаған бағалау комиссиясы Медальионның лауреаты Фун Юй Тян ұсынған нұсқаны таңдады. Фонның оркестрі баяу қарқынмен жұмыс істеп, гимннің керемет орындалуы үшін көптеген құралдарды қолданды. Содан кейін MITA Кен Лимге 2000 жылы 20 қарашада Виктория концерттік залында Лим Яу жүргізген Сингапур симфониялық оркестрінің жазбасын шығаруды тапсырды. Жаңа келісім жеті нұсқада жазылды, оның ішінде екі оркестрлік нұсқа (аспаптық және аспаптық). солист Жакинта Абишеганаден және Сингапур жастар хоры) және фортепианоға арналған жеке нұсқасы.

Сондай-ақ қараңыз

  • Сингапур
  • Малай түбегі

Ескертпелер

  1. Singapore Сингапурдың Ұлттық мұрағаты, Мемлекеттік Гимн-Маджула Сингапур. 9 желтоқсан 2007 ж.
  2. ↑ Зубир Саид, Зубир Саид тарихтан ауызша сұхбат, қосылу №. 292 (Сингапур Ұлттық мұрағаты, 1984).
  3. ↑ Сингапур мемлекеттік қару-жарақ пен ту және Мемлекеттік әнұран 1959 ж. (1959 ж. № 70).
  4. ↑ N. Sivasothi, «Majulah Сингапур» капелла, Оливия Онг. 2007 жылдың 10 желтоқсанында шығарылды.
  5. ↑ Питер Эстроп, біздің армия: әдет-ғұрыптар мен дәстүрлер: біздің не істеп жатқанымызды түсіну, Қорғаныс министрлігі. 7 қаңтар 2009 ж.
  6. ↑ Majulah қосылымы, біз туралы. 2007 жылдың 10 желтоқсанында шығарылды.
  7. IC MICA, Мемлекеттік әнұран-нұсқаулық, Сингапур Infomap, Ақпарат, коммуникациялар және өнер министрлігі. 2007 жылдың 10 желтоқсанында шығарылды.
  8. ↑ Сингапур Infomap, Мемлекеттік Гимн: Алға Сингапур (ағылшынша аударма), Ақпарат, коммуникациялар және өнер министрлігі. 9 желтоқсан 2007 ж.
  9. In Чин Чё Тох, Әнұранмен сұхбат, Интернеттегі мұрағатқа қол жеткізу (a2o), Сингапурдың Ұлттық мұрағаты. 9 желтоқсан 2007 ж.
  10. R S. Rajaratnam, Majulah Сингапур 32 жыл патриоттық рухта ән айтты, Straits Times. 7 қаңтар 2009 ж.
  11. ↑ Каролин Бой, Мемлекеттік Гимнді қайтадан ән айтуды үйрену, Жексенбі мониторы 6 сәуір 1983 жыл.
  12. ↑ Сингапур Infomap, Мемлекеттік Гимн, Ақпарат, коммуникациялар және өнер министрлігі (MICA). 9 желтоқсан 2007 ж.

Пайдаланылған әдебиеттер

  • Мұрағатқа қол жетімділік. Мемлекеттік Гимн-Маджула Сингапур. Сингапурдың ұлттық мұрағаты. 6 қыркүйек 2008 ж.
  • Сингапур Infomap. Мемлекеттік Гимн. Ақпарат, коммуникациялар және өнер министрлігі (MICA). 6 қыркүйек 2008 ж.
  • Сингапур Infomap. Мемлекеттік Гимн-нұсқаулық. Ақпарат, коммуникациялар және өнер министрлігі (MICA). 6 қыркүйек 2008 ж.
  • Тан, Бонни. Сингапур Мемлекеттік Гимні. Сингапур Инфопедиа, Ұлттық кітапхана кеңесі. 6 қыркүйек 2008 ж.

Сыртқы сілтемелер

Барлық сілтемелер 2018 жылғы 8 тамызда алынды.

  • Majulah Сингапур Nationalanthems.info сайтында.

Pin
Send
Share
Send