Pin
Send
Share
Send


Забур жырлары (Грек: Псалмои) - Еврей Киелі кітабы және христиандық ескі өсиет. Бұл термин грек сөзінен шыққан «арфада шырқалған әндер» дегенді білдіреді жырлайды (Ψαλμοί), «ішекті аспапта ойнау.» Забур жырының еврейше аудармасы Техилим, (תהילים).

Еврей Библиясында Забур кітаптары топтастырылған негізгі үш бөліктің бірі - «Жазбалар» немесе Кетувим санатына енген. Забур кітабы, әсіресе бөлек басып шығарылған және ән айтуға арналған Псалтер.

Дәстүр бойынша Забурдың көп бөлігі Дәуіт патшаға арналған. Алайда, қазіргі заманғы шәкіртақы, негізінен, Забурдың қазіргі формадағы ежелгі болуы мүмкін екендігіне күмән келтіреді. Олар әр түрлі әдеби типтерді қамтиды және олардың тақырыптары мадақтау мен ризашылықтан бастап аза, ғибадатханалар, таққа отыру әндері, шерулер, соғыс гимндері, жеке және ұлттық сынақтар кезінде жалбарыну дұғалары, жеке дұшпандарынан өш алу үшін жалбару, мессиандық пайғамбарлықтар. , акростикалық әдеби жаттығулар және тіпті үйлену әні.

Забур жырлары еврейлердің де, христиандардың да ғибадат ету дәстүрінде маңызды рөл атқарады және яһуди-христиандық дәстүрде маңызды сабақтастықты қамтамасыз етеді.

Забур кітабының құрамы

Забур кітабы 150 жырға бөлінген, олардың көпшілігі белгілі бір діни ән немесе әнді құрайды, бірақ бір немесе екеуі ұзақ емес және байланысты әндердің жиынтығын құрауы мүмкін. 117-ші Забур ең қысқа Забур, тек екі тармақты қамтиды:

«Барлық халықтар, Жаратқан Иені мадақтаңдар; Оны дәріптеңдер, барлық халықтар. Оның бізге деген сүйіспеншілігі өте зор, ал Иемізге деген адалдығы мәңгі. Иемді мадақтаңдар. »

118-ші Забур 176 тармақтан тұратын ең ұзын жыр.

Киелі кітап тарауларға бөлінген кезде әр Забурға жеке тарау мен нөмір берілді. Забурдың ұйымдастырылуы мен нөмірленуі Забурдың кітабындағы еврей (масоретикалық) және грек (Септуагинта) қолжазбаларының арасында ерекшеленеді. Бұл айырмашылықтар христиандық және еврей жазбаларының әртүрлі нұсқаларында да кездеседі:

Еврейлік ЗабурЖүрек Забур 1-89-10911-11310-112114-115113116114-115117-146116-145147146-147 148-150

Айырмашылықтар мыналармен есептеледі:

  • Еврей тіліндегі 9 және 10-шы Забур 9-шы Забур, грек тілінде.
  • Еврей тіліндегі 114 және 115-ші Забур - грек тіліндегі 113-ші Забур.
  • Грек тіліндегі 114 және 115-ші Забур жырлары еврей тілінде 116-шы Забур түрінде кездеседі.
  • 146 және 147-жырлар грекше 147-ші Забур иврит тілінде.

Еврей жазбаларында масорет немесе еврей мәтіндері жиі кездеседі. Христиандық дәстүрлер әртүрлі:

  • Протестанттық аудармалар еврей нөмірлеуіне негізделген;
  • Шығыс православие аудармалары грек нөмірленуіне негізделген;
  • Римдік католиктің ресми литургиялық мәтіндері грек нөмірлеуімен жүреді, бірақ қазіргі католик аудармаларында көбінесе еврейше нөмірлеу қолданылады, кейде грек нөмірлеу де жақшаға қосылады.

Септуагинта қолжазбаларының көпшілігінде шығыс православие аудармаларындағы 141-ші Забур да бар. Бұл өлеңнің еврей тіліндегі нұсқасы Забур жырлары Өлі теңіз шиыршықтарының Сондай-ақ, Забур жырлары басқа жерде табылғаннан өзгеше тәртіппен берілген және бірқатар каноникалық емес өлеңдер мен әнұрандардан тұрады. Әндердің көп бөлігі Забур кітабынан тыс басқа інжіл кітаптарында кездеседі, олар әдетте маңызды сәттерде библиялық кейіпкерлердің аузында пайда болады.

Осы мақаланың қалған бөлігінде Еврейше Забурының сандары басқаша көрсетілмесе қолданылады.

Авторлық және жазбалар

Дәуіт патша, «Израильдің сүйікті әншісі», көптеген Забур жырларының дәстүрлі авторы.Әулие Колумбаның катачысы, жетінші ғасырдың басындағы Б.С.Е.

Забурдың көпшілігінде кіріспе сөздер бар, оларды белгілі бір авторға тіркейтін немесе олардың қызметі немесе шығарылу жағдайлары туралы егжей-тегжейлі айтылады. Яһудилер мен христиандардың айтуынша, Забур жырларының көпшілігі Дәуіттің шығармасы, әсіресе оның 73-ші Забур жырымен жазылған.

Алайда қазіргі заманғы көптеген ғалымдар Забур жырларын бірнеше авторлардың немесе авторлар тобының туындысы деп санайды, олардың көпшілігі белгісіз және көбінесе Дәуіттің шығармашылығынан әлдеқайда көп. Әдебиеттанушылар Забур жырлары Еврей тілінде VI ғасырға дейін, б.д.д., Дәуіттің билік еткенінен шамамен жарты мыңжылдыққа дейін жазылмаған деп санайды. Көне Забур жырлары ауызша немесе гимндік дәстүрге байланысты болды.

39, 62 және 77-ші Забур жырлары Джедутунмен байланысты, оны күйінде немесе хорында айту керек. 50 және 73-83-ші жырлар Асафпен, оның хорының қожайыны ретінде, Құдайға сиынуға арналған. Забурдың 42, 44-49, 84, 85, 87 және 88-жазбаларында «Қорахтың ұлдары» оларды аранжирование мен ән айту сеніп тапсырылған деп айтады.

18-ші Забур кітабында кішігірім өзгерістер бар, сонымен қатар Патшалықтар 2-жазба 22-де де кездеседі, сол себепті, Киелі кітаптың тарихи бөліктерінде кез-келген жерде аталатын жиналысқа сәйкес, ол сол кезде белгілі. Дәуіттің әні. Бірнеше гимндер басқа библиялық мәтіндерге енген, бірақ Забур кітабында жоқ.

Забур формалары

«Құдай қуана айқайлаған шыңдарға көтерілді, Жаратқан Ие кернейлердің үні шыққан кезде. Құдайды мадақтап, мадақтаңдар; Патшамызды мадақтаңдар, мадақтаңдар (Забур 47: 5).

Забур жырларын ұқсастығына қарай жіктеуге болады. Мұндай санаттар бір-біріне сәйкес келуі мүмкін және басқа жіктеулер де мүмкін:

  1. Әнұрандар
  2. Жеке өкпелер
  3. Қоғамдастықтың зардаптары
  4. Сенім әндері
  5. Жеке алғыс жырлары
  6. Патша жырлары
  7. Даналық жырлары
  8. Қажылық жырлары
  9. Литургиялық жырлар

Қосымша нысандарға мыналар кіреді:

  • Сион-Забур жырлары 48, 76, 84, 87, 122, 134;
  • Тарихи литаниялар - Забур 85, 105, 106, 135, 136;
  • Қажылыққа арналған литургиялар-Забур 81, 21;
  • Кіру литургиялары - Забур 15, 24;
  • Сот үкімдері - Забур 50, 82;
  • Аралас типтер-36, 40, 41, 68

176 тармақтан тұратын ең ұзақ Забур 118-ші Забур сегіз тармақтан тұрады, олардың әрқайсысы 22 еврей әріптерінен басталады. Басқа бірнеше Забур жырларында да алфавиттік тәртіп бар. Бұл жырлар шығармалар жазылған кезде жазылды (ауызша емес), сондықтан олар салыстырмалы түрде кеш басталған деп саналады.

Забур жырларына берілген кейбір атақтар олардың ғибадатта қолданылуын білдіреді:

  • Кейбіреулері еврей тілінде жазылған шир (Грек ode, өлең). Он үште осындай атақ бар.
  • Елу сегіз жырдың мағынасы бар мизмор (Грек жырлар), лирикалық оде немесе музыкаға орнатылған ән; музыкалық аспаптың сүйемелдеуімен қасиетті ән.
  • 145-ші Забур жыры және тағы басқалары дәл осындай мағынада жазылған таһа (Грек әнұран, әнұран), мадақтау әнін білдіретін; көрнекі ой - Құдайды мадақтайтын ән.
  • Алты Забурдың (16, 56-60) атауы бар (иврит) мичтам.
  • 7-ші Забурда белгісіз атау бар (Еврейше) шалғай.

Сыни көзқарастар

Забур кітабының жалпы сыни пікірі - бұл негізінен төртінші ғасырдан бастап екінші ғибадатхана өмір сүрген уақытта Израиль қауымының гимн-кітабы. бірінші ғасыр арқылы C.E.

Забур 137: 1-де Бабылдың тұтқында болған кезі туралы былай делінген: «Бабыл өзендерінің бойында біз Сионды еске алғанда отырдық және жыладық».

Алайда, кейбір бұрынғы Забур жырлары қоршаған халықтардың гимналық дәстүрлеріне қатты ұқсайды. Мысалы, 118-ші Забур жырында Қанахан халқына Баал дауылының құдайға арналған бейнесі, найзағай мен найзағайдың арасында қара бұлтқа мініп, оның танауынан от түскені сипатталған. 82-ші Забур жырында Құдай еврей дінінің политеистік шығу тегіне нұсқай отырып, құдайлар тобын басқаратыны туралы суреттелген.

Забур жырларының кейбіреуі шынымен ежелгі болуы мүмкін, бірақ олардың көпшілігін Дәуіт патша жазған болуы күмән тудырады. Шынында да, оған қосылғандардың көпшілігі Иерусалим ғибадатханасы салынған немесе яһудилер қуғынға түскен кейінгі кезеңді нақты сипаттайды. Көптеген адамдар патшаға емес, ғибадатханаға берілген діни қызметкерлерге экслюзиядан кейінгі кезеңге қатысты тілді қолданады. Бірқатар көрнекті ғалымдар Забурдың көп бөлігі қазіргі күйінде, Дәуіт дәуірінің он бірінші ғасырына емес, екінші ғасырға, б.з.д. Алайда бұл көптеген Забур жырларының қазіргі формасына жетпестен бұрын өзгергендіктен әлдеқайда ертерек пайда болған болуы мүмкін.

Еврейлердің қолдануы

Кітаптың бөлімдері

Еврей тілінде Псалтер бес кітабына ұқсас болғаннан кейін бес кітапқа бөлінген, әрқайсысы бір-біріне жабылған. докология немесе бата:

  1. Бірінші кітабына алғашқы 41 Забур енген. Бұлардың барлығы Дәуіттің 1, 2, 10 және 33-ші Забур жырларын қоспағанда жазылған, оларда иврит тілінде аталмаса да Дәуітке дәстүрлі түрде жазылған. Дәуіттің авторлығы расталмаса да, көп адамдар бұл Забур жырларының ең көне бөлімі деп санайды.
  2. Екінші кітап келесі 31-ші Забурдан, 42-72-дан тұрады. Олардың 18-і Дәуітке тиесілі. 71-ші Забур «Сүлеймен үшін» деп басталады, бірақ Дәуіт оны ұлына арналған дұға ретінде жазған деп түсінеді. Қалғаны анонимді.
  3. Үшінші кітабында 17-ші Забур жырлары 73-89, оның 86-жыры Дәуітке, 88-ші Забур жырасы Езрахиттік Хеманға және 89-забурда эзрахтық Этанға арналған. Қалғандары анонимді.
  4. Төртінші кітапта 17 Забур (90-106) бар, оның 90-жыры Мұсаға, 101 және 103-ші Забур жырлары Дәуітке енген.
  5. Бесінші кітапта қалған 44 Забур жазылған. Олардың 15-і Дәуітке тиесілі, ал біреуі (Забур 127) Сүлейменге жүктелген.

Забурдың 113-118 тармақтарын құрайды Хэлел (мадақтау немесе ризашылық), үш ұлы мейрамда оқылады (Құтқарылу мейрамы, апта және шатырлар); жаңа айда; және Ханукка сегіз күнінде. 136-шы Забурды, әдетте, «ұлы халел» деп атайды. 136-шы Забур жырының сәл өзгеше мәтіні бар Өлі теңіз шиыршықтарында.

120-134-ші Забур жырларын «Дәрежелер әндері» деп атайды және олар Иерусалимдегі ғибадатханаға зиярат етушілердің гимні ретінде қолданылған деп саналады.

Еврей рәсіміндегі жырлар

Батыс қабырғасында адам Забур жырларын оқиды

Забур жырлары еврейлердің дәстүрлі ғибадаттарында қолданылады. Таңертеңгілік қызметте көптеген толық Забур және өлеңдер кездеседі. 145-ші Забур (әдетте «Ашрей» деп аталады) қызмет көрсету кезінде немесе оған дейін күніне үш рет оқылады. 95-99, 29, 92 және 93-ші жырлар кейінгі оқулармен қатар жұма күнгі түнгі қызметке кіріспеден тұрады.

Әдеттегідей, әр күн сайын таңертеңгілік қызметтен кейін «Жыр жырлары» оқылады (жексенбі, Забур: 24, 48, 82, 94, 81, 93, 92). Бұл «Тамид» трактатында Мишнада (еврейлердің ауызша дәстүрін бастапқы кодификациялау) суреттелген.

Елулдің жаз айының басынан бастап күзгі Суккот мейрамының соңғы күніне дейін 27-ші Забурды күн сайын екі рет дәстүрлі еврейлер оқиды.

Яһуди қайтыс болғанда, денені сағаттар күзетеді және жерлеу рәсіміне дейін Забур немесе күн шамдары үнемі оқылады. Тарихи тұрғыдан, бұл сағатты жақындары жүзеге асырады - әдетте ауысыммен - бірақ қазіргі тәжірибеде бұл қызметті жерлеу үйінің қызметкері немесе Chevra кадиша ұсынады.

Көптеген байқаған яһудилер Забур кітабын апта сайын немесе ай сайын толықтырып отырады. Кейбіреулер әр апта сайын сол аптаның оқиғаларына немесе осы аптада оқылған Таурат бөліміне байланысты бір Забур айтады. Жаңа айдың пайда болуының алдындағы сенбіде кейбір яһудилер (әсіресе Лубавич және басқа да Хасидтік яһудилер) таңертеңгі қызметке дейін Забур кітабын толығымен оқыды.

Забур жырлары әсіресе қиыншылық кезінде, мысалы кедейлік, ауру немесе физикалық қауіп-қатер кезінде оқылады. Көптеген синагогаларда Забур жырлары Израиль мемлекетінің қауіпсіздігі үшін қызмет еткеннен кейін оқылады.

Христиандық ғибадаттағы Забур жырлары

«Жаратқан Ие - менің Бағушым, мен мұқтаж болмаймын. Ол мені жасыл жайылымға жатқызады, мені тыныш сулардың қасында жетелейді, жанымды қалпына келтіреді» (Забур 22: 1-2)

Жаңа өсиеттегі Забурдың 116 тікелей цитаталары олардың христиан дәуірінің бірінші ғасырында яһуди қауымына таныс екенін көрсетеді. Ғибадат ету жырлары мен Забур жырлары барлық христиандық шіркеулерде ғибадаттың маңызды бөлігі болып қала берді.

Шығыс православиелік, римдік католиктік және англикандық шіркеулер бір немесе бірнеше апта ішінде барлық немесе көп бөлігін жатқа оқып, Забурды жүйелі түрде қолданған. Шіркеудің алғашқы ғасырларында епископтың кез-келген үміткері бүкіл Псалтерді жадтан жатқа біледі деп күткен, өйткені олар көбінесе монахтар ретінде автоматты түрде үйренген. Бүгінде Забурдың жаңа аудармалары мен баптаулары шығарылуда. Бірнеше консервативті конфессиялар ғибадатта тек Забур жырларын ғана айтады, және ешқандай библиялық емес әнұранның қолданылуын қабылдамайды. Мысал ретінде Солтүстік Американың қайта құрылған Пресвитериан шіркеуі, Америка Құрама Штаттарындағы Вестминстер Пресвитериан шіркеуі және Шотландияның Еркін Шіркеуі жатады.

Кейбір Забур жырлары ең танымал және сүйікті жазба орындарының қатарына жатады, христиандық дәстүр бойынша әйгілі шіркеуге баратын адамдардан гөрі кең таралған. Атап айтқанда, 23-ші Забур («Иеміз - Менің Бағушым») тез арада жұбаныш беретін тартымды хабарды ұсынады және шіркеуді жерлеу рәсімдері үшін оқылады немесе бірнеше танымал әнұранның бірінде таңдалады. 51-ші Забур («Құдайым, маған рақым ет!») - бұл православиедегі ең жоғары жыр, Құдайдың литургиясында да, сол сияқты да. Сағат, өкіну немесе мойындау салтанатында және басқа жағдайларда. 103-ші Забур («Жаным, Иемді мадақта, жаным; мендегілердің бәрі оның қасиетті есімін мадақтаңдар!») - ең танымал мадақтау дұғаларының бірі. 137-ші Забур («Вавилон өзендерінің бойында біз отырдық және жылады») - бұл тұтқында өмір сүру туралы ой жүгірту.

Шығыс православие қолдануы

Византия дәстүрін ұстанатын шығыс православие христиандары мен шығыс католиктері ұзақ уақыттан бері Забурды жеке және жеке дұғаларының ажырамас бөлігі етіп келеді. Оны оқуды жеңілдету үшін 150 Забур 20-ға бөлінеді катисмата, және әрқайсысы катисма одан әрі үшке бөлінеді стазис.

Шіркеудің күнтізбесі бойынша лесургиялық жылдың әр уақытында және аптаның әр түрлі күндерінде вессперс пен матиндерде әртүрлі катисматалар оқылады, осылайша бір апта ішінде барлық 150 жыр (20 катисмата) оқылады. ХХ ғасырда кейбір мәсіхші христиандар төрт апта ішінде күніне үш рет, күніне бір рет катизманы оқып, төрт күн ішінде бүкіл Забурды оқып, күн сайын Забурды үзбей оқуды ұстанған.

Катисма оқуларынан басқа, Забур, Православиелік қызметте «сағаттар» және «Құдайдың литургиясы» қызметтерін қосқанда маңызды орын алады. Атап айтқанда, Забурдың 50-жазбасы өте кең қолданылады. Дәстүр бойынша Забур кітабы жерлеу рәсімі басталған уақытта яһудилердің салт-дәстүрлерін көрсетіп, марқұмның қасында дауыстап оқылады немесе ән салады.

Римдік католиктердің қолдануы

Снегольд және Хопкинс нұсқасындағы 1-ші Забур Англия Азаматтық соғысына дейін (1628 баспа) Англликада кең таралған. Дәл осы нұсқада әскерлер ұрысқа кіріспес бұрын ән салған

Забур жырлары әрқашан Рим-католик литургиясының маңызды бөлігі болған. Сағаттың литургиясы Забур жырларын жатқа айтуға немесе жатқа айтуға бағытталған. Ерте католиктер Забур жырларын жеке дұғаларында кеңінен қолданған.

Екінші Ватикан кеңесіне дейін Забур бір аптада немесе екі аптада оқылатын. 1974 жылы енгізілген бревиарий төрт апталық цикл ішінде Забур жырларын таратқан. Монастикалық қолдану әр түрлі болады.

Ғасырлар бойы литургияда Забур жырларының толық қолданылуы төмендеді. Екінші Ватикан Кеңесінен кейін ұзақ мәтіндер оқылған кезде бұқаралық ақпарат құралдарына қайта енгізілді. Римдік мисалды қайта қарау Забурдың неғұрлым маңызды бөлімін, кейбір жағдайларда бүкіл Жазбаны Жазбаны бірінші оқудан кейін қайта оқыды.

Протестанттық қолдану

Забур жырлары Реформаланған дәстүрді ұстанушылардың арасында өте танымал болды. Протестанттық реформадан кейін көптеген Забур жырларының тармақтары гимн ретінде белгіленді. Бұлар әсіресе кальвинистік дәстүрде танымал болды, онда олар әдетте гимндерді алып тастауға ән салған. Кальвиннің өзі шіркеуге арналған кейбір Забур жырларын французша аудармалар жасаған. Мартин Лютердің күшті бекінісі - біздің Құдай 46-шы Забур жырына негізделген. Псалтердің әйгілі әнұрандары арасында шотландтық псалтер мен Исаак Уоттс орнатқан. Солтүстік Америкада басылып шыққан алғашқы кітап - Забур параметрлері жинағы, «Бей Забур кітабы» (1640).

Англия шіркеуінде Англикан әні - бұл Забур жырларын ән айту әдісі, ол бүгінгі күнге дейін англикандық хор дәстүрінің бөлігі болып табылады.

Алайда, ХХ ғасырда Забур жырлары негізінен шіркеу қызметіндегі гимндермен ауыстырылды. Алайда Американың қара шіркеулерінде 22-ші Забур сияқты Забурды көбінесе солистер мен шіркеу хорлары шырқайды. Бірқатар Забур жырлары немесе олардың бөлімдері заманауи «мадақтау музыкасы» жанрында музыкаға қосылды және әр түрлі күйлерде қолданылады, мегагурчтардан бастап жастар лагерлеріне дейін және харизматикалық жаңарулар.

Забур жырлары көптеген протестанттар арасында танымал. Кейбір орталарда күніне бір Забур мен Нақыл сөздер кітабын айдың күніне сәйкес келетін әдеті бар. Забур кітабы - жеке үйлерде Киелі кітапты зерттеу кездесулерінің кең таралған тақырыбы.

Мысал: 150-ші Забур

Құдайды оның киелі үйінде мадақтаңдар;
Оны құдіретті аспанында мадақтаңдар.
Оның күштері үшін оны мадақтаңыз;
Оның асқан ұлылығы үшін мадақтаңыз.
Оны керней үнімен мадақтаңдар,
Оны арфа мен лирамен мадақтаңыз,
Оны дап, билеп мадақтаңыз,
Оны ішекті және флейта арқылы мадақтаңыз,
Оны мадақтаулармен мадақтаңыз,
Оны мақтаулы дыбыстарды естіп, мақтаңыз.
Демі бардың бәрі Иемізді мадақтасын.
Иемді мадақтаңдар. »

Пайдаланылған әдебиеттер

  • Брюгеманн, Вальтер. Забур жырлары - теологиялық түсінік. Аугсбург ескі өсиетін зерттейді. Миннеаполис: Аугсбург пабы. Үй, 1984. ISBN 978-0806621203
  • Флинт, Питер В., Патрик Д. Миллер, Аарон Брунелл және Райан Робертс. Забур кітабы: шығарма және қабылдау. Лейден: Брилл, 2005. ISBN 978-9004136427
  • Адам, Дирк Дж. Забур және мифология. Еврей Библиясының кітапханасы / Ескі өсиетті зерттеу, 462. Нью-Йорк: Т & Т Кларк, 2007. ISBN 0567029824
  • Адам, Дирк Дж. Және C. Дж. А. Вос. «Забур және литургия». Ескі өсиетті зерттеуге арналған журнал 410. Эдинбург: Т & Т Кларк, 2004. ISBN 978-0567080660
  • Уоллес, Говард Н. Құдайға сөздер, Құдайдан келген сөздер: дұғадағы және шіркеудегі уағыздағы жырлар. Олдершот, Хэмпшир, Англия: Ashgate Pub, 2004. ISBN 978-0754636922
КанонДаму: Ескі өсиет · Жаңа өсиет · Христиан каноны
Басқалар: Deuterocanon · Апокрифа: Інжіл · Жаңа өсиетКөріністер Бөлімдер мен өлеңдер · Пенатесуча · Тарих · Даналық · Кіші және кіші пайғамбарлар · Інжілдер (Синоптикалық) · Хаттар (Паулин, Пастораль, Жалпы) · АпокалипсисТрансляцияларВульгате · Лютер · Уиклиф · Тиндаль · КДВ · Қазіргі заманғы ағылшындар Формальды · JPS · RSV · NASB · Amp · NAB · NEB · NASB · TLB · GNB · NIV · NJB · NRSV · REB · NLT · MsManuscriptts Septuagint · Samaritan Pentateuch · Өлі теңіз шиыршықтары · Таргум · Диатесарон · Мураториялық фрагмент · Пешт Ветус Латина · Масореттік мәтін · Жаңа өсиет қолжазбалары

Pin
Send
Share
Send